Xin chúc mừng chiến thắng của Manchester United tại vòng chung kết cúp C1 Châu Âu. Họ xứng đáng đánh bại Arsenal. Chelsea cũng đã đen đủi để thua Barcelona. Vậy chúng ta sẽ cùng ủng hộ cho Manchester United tại vòng chung kết. Tuy nhiên, chúng tôi cũng đã có một buổi tối thú vị khi cùng xem trực tiếp trận Arsenal gặp Manchester United với người hâm mộ Arsenal tại Hà Nội. Có lẽ tôi có thể cùng xem trận chung kết với câu lạc bộ những người hâm mộ MU?

Champions league
Congratulation to Manchester United on reaching the Champions league final. They deserved to beat Arsenal. Chelsea were unlucky to lose to Barcelona. So we’ll all be supporting Manchester United in the final. Nevertheless, we had an enjoyable time when I watched Arsenal vs Man Utd with the Arsenal fan club in Hanoi. Perhaps we can watch the final with the MU fan club?
Posted at 09:53 08 tháng năm 2009 by Mark Kent | Nhận xét[1]
Nicholas Hopton ở Hà Nội hai ngày để tham dự cuộc tư vấn chính trị song phương với Việt Nam. Tôi xin giới thiệu bài viết dưới đây của ông tại Hà Nội. Ông bày tỏ suy nghĩ về những thách thức toàn cầu hiện nay kể từ sau Hội nghị thượng đỉnh G20 và những cảm nghĩ của mình về Việt Nam. Mark Kent.
Đây là lần đầu tiên tôi đến Việt Nam. Là một cổ động viên lâu năm của Manchester United, tôi đã đoán rằng những ngày ở tại Việt Nam sẽ rất thú vị khi tôi nghe nói rất nhiều người Việt Nam cũng là những cổ động viên đầy nhiệt huyết. Tôi đã không hề thất vọng.
Tôi ở Hà Nội hai ngày để tiến hành thảo luận song phương với các đồng nghiệp Việt Nam. Những buổi thảo luận này được thực hiện theo tinh thần của Tuyên bố chung giữa Thủ tướng của hai nước hồi năm ngoái nhằm tăng cường đối thoại song phương trong những lĩnh vực quan trọng. Tôi đến thăm Việt Nam sau một thời gian hết sức bận rộn tại London khi nước Anh tổ chức Hội nghị thượng đỉnh các nhà lãnh đạo các nước G20 hồi đầu tháng 4.
Hội nghị lần này, với sự góp mặt của các nhà lãnh đạo các nước G20 và người đứng đầu của một số tổ chức là một bước tiến quan trọng. Các nhà lãnh đạo đã thống nhất về các biện pháp hợp tác nhằm đối phó với khủng hoảng tài chính toàn cầu. Một phần của thoả thuận là cải cách lại các thể chế tài chính quốc tế như Quỹ Tiền tệ Quốc tế (IMF), Ngân hàng Thế giới (World Bank) và một số tổ chức khác. Việc này hiện trở thành ưu tiên hàng đầu.
Nước Anh muốn hợp tác với hàng loạt các đối tác nhằm thúc đẩy điều này. Châu Á là một khu vực năng động và có sức ảnh hưởng toàn cầu ngày một lớn, do đó cần tích cực tham gia nếu muốn các thể chế toàn cầu hoạt động hiệu quả hơn. Và Việt Nam, với tư cách là thành viên của Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc và là thành viên quan trọng của Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN), giữ một vai trò thiết yếu.
Một thách thức nữa được nêu lên tại Hội nghị thượng đỉnh G20 là vấn đề biến đổi khí hậu. Khi chúng ta đang tiến gần tới Hội nghị thượng đỉnh Copenhagen về biến đổi khí hậu vào cuối năm nay, cộng đồng quốc tế, trong đó có Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc, cần tìm ra cách thức nhằm tối đa hoá khả năng đạt được thành quả giúp thế giới đạt được tiến triển trong việc đối phó với hiểm hoạ có thực này. Và Việt Nam, một trong những nước có khả năng chịu ảnh hưởng lớn nhất của biến đổi khí hậu sẽ là một đối tác quan trọng trong vấn đề này.
Giờ đây sau khi đã được trải nghiệm, dù chỉ ngắn ngủi thôi, vẻ quyến rũ của Việt Nam với nền văn hoá đặc biệt, những món ăn ngon miệng và một văn hoá sử dụng xe máy đến khó tin, tôi mong được quay trở lại một ngày nào đó trong một chuyến thăm dài hơn. Có lẽ ấn tượng sâu đậm nhất về chuyến thăm lần này là lòng nhiệt tình hiếu khách của người Việt Nam. Và trong suốt chuyến đi của tội, tôi hết sức sung sướng được chia sẻ với người hâm mộ Manchester United tại Việt Nam về những thành công liên tiếp của đội bóng. Mặc dù việc họ thua Everton tại cúp FA trong những ngày tôi ở Hà Nội là đáng buồn, nhưng dù thắng hay thua, bóng đá cũng giống như những thách thức trong thế giới đang toàn cầu hoá của chúng ta, mang con người xích lại gần nhau hơn bao giờ hết.
Nicholas Hopton - Vụ phó Vụ Các tổ chức Quốc tế, Bộ Ngoại giao Anh
*Xem nguyên văn bài viết bằng tiếng Anh.
Click here for English text of blog.
Posted at 10:44 22 tháng tư 2009 by Mark Kent | Nhận xét[0]
Một tuần tốt đẹp cho giải Ngoại hạng và những người hâm mộ bóng đá
Tuần này bóng đá Anh lên ngôi khi trong ba trận đấu kịch tính tại cúp C1 Châu Âu (Champions League) có tới bốn đội bóng Anh tham gia: Manchester United gặp Porto, Arsenal gặp Villarreal , và Chelsea gặp Liverpool. Tôi vô cùng sung sướng khi câu lạc bộ mà tôi hâm mộ, Arsenal, đã có được trận thắng thuyết phục. Sắp tới họ sẽ gặp Manchester United tại vòng bán kết, và tôi định thức tới 2 giờ sáng để xem những trận này. Mặc dầu ngài Alec Ferguson đã gửi tới Việt Nam những lời chúc tốt đẹp (xem video), tôi vẫn hi vọng rằng Arsenal sẽ chiến thắng. Dù kết quả thế nào, tôi mong rằng đây sẽ là lại một hình ảnh đẹp của giải Ngoại hạng Anh. Các bạn có thể xem một vài bức ảnh chúng tôi chụp trong chuyến thăm sân tập London Colney của Arsenal tháng trước. Tại đây chúng tôi đã gặp huấn luyện viên của đội tuyển và cựu cầu thủ Steve Morrow. Hôm qua tôi nhận được thông tin là các tuyển thủ Arsenal đã ký tặng một trong những chiếc áo Việt Nam mà chúng tôi tặng họ và đang gửi chiếc áo này về Hà Nội. Thật là một cử chỉ đẹp.

A good week for the Premier League and football fans.
This week has been a fantastic advert for English football – three thrilling Champions League matches involving English clubs. I was especially happy to see my club, Arsenal, win so convincingly. Now they face Manchester United in the semi-finals, and I’m considering staying up to 2am to watch the matches. Despite Sir Alec Ferguson’s kind wishes for Vietnam, I have to hope that Arsenal will triumph. Whatever happens, it will I hope be another great example of Premier League football. Here are a few pictures of our visit to Arsenal’s London Colney training ground last month, where we met coach and former player Steve Morrow. I heard yesterday that the Arsenal players have signed one of the Vietnam shirts we gave them and are sending it to Hanoi. That’s a nice gesture.
Posted at 10:33 16 tháng tư 2009 by Mark Kent | Nhận xét[9]
