Mark Kent

Ambassador to Vietnam

FCO Logo
Thứ năm 23 tháng mười, 2008

Vợ tôi ở Thái Nguyên

vo_chong_nhoI returned to Hanoi on Sunday. I then met up with my wife Martine who had returned from Thai Nguyen a few days earlier. She  very much enjoyed her stay and appreciated the warm hospitality shown to her. She has written a few words about her time there – in Vietnamese. Her level of Vietnamese is like mine – rather basic so I hope you will forgive that it is a bit simple! At least you can now see the difference between foreigners’ Vietnamese and the real thing!

Tôi về Hà Nội vào Chủ nhật và gặp  Martine vợ tôi. Cô ấy từ Thái Nguyên về Hà Nội vài ngày trước đó. Cô ấy rất thích thời gian sống ở Thái Nguyên và rất cảm động trước sự đón tiếp nồng hậu dành cho mình. Martine đã viết vài dòng - bằng tiếng Việt - về thời gian cô ấy ở đó. Trình độ tiếng Việt của Martine cũng như của tôi – chỉ ở mức cơ bản. Vì vậy tôi mong các bạn bỏ quá cho nếu như bạn thấy những gì cô ấy viết quá đơn giản. Ít nhất các bạn cũng có thể nhận thấy sự khác biệt giữa tiếng Việt của người nước ngoài và tiếng Việt “thực thụ”.

“Tôi vừa về Hà Nội sau một tháng sống ở Thái Nguyên với một gia đình Việt Nam. Thời gian ở Thái Nguyên trôi nhanh quá! Tôi cảm thấy việc sống cùng với gia đình người Việt ở Thái Nguyên trong một tháng là một kinh nghiệm rất tốt đối với tôi. Tôi hi vọng rằng đây cũng là một kinh nghiệm tốt cho người Thái Nguyên, đặc biệt là cho gia đình mà tôi sống cùng. Tôi sẽ giới thiệu kinh nghiệm này với tất cả mọi người, những ai muốn hiểu hơn về văn hóa Việt Nam và tiếng Việt.

Tôi nghĩ tôi đã nâng cao trình độ tiếng Việt của tôi. Tôi rất thích tiếng Việt nhưng tôi thấy tiếng Việt rất khó, nhất là phát âm 6 thanh điệu. Tôi đã đi học tiếng Việt ba buổi một tuần với một cô giáo dạy tại trường Đại Học Sư Phạm. Tôi chưa nói tiếng Việt thành thạo và càng không thể nói nhanh như gió. Đây là lần đầu tiên, tôi viết bằng tiếng Việt và phải mất một tuần để viết bài này. Tôi đã hiểu hơn nhiều về văn hóa và phong tục tập quán của người Việt Nam. Tôi đã đi thăm, tìm hiểu và học được nhiều điều về Việt Nam ở Thái Nguyên:

- Tỉnh, thành phố và vài huyện ở Thái Nguyên (xem ảnh tôi chuẩn bị bánh dày với người dân tộc Tày ở huyện Định Hóa)
- Đời sống và công việc của người Thái Nguyên ở thành phố, ở nông thôn và miền núi.
- Sản phẩm: chè (xem ảnh hợp tác xã chè), lúa, nấm, mật ong và đồ gỗ..
- Thức ăn: đi chợ và nấu ăn. Món ăn ở Thái Nguyên: món gà núi, heo rừng…, thức uống: sinh tố ở quán 88, uống rượu…
- Thể thao: cầu lông, tenis, bóng đá, kịch và nhạc truyền thống đặc biệt là nhạc dân gian.

Tôi đi thăm dự án của Hội Phụ nữ, Trung tâm phát triển bền vững Việt Bắc và Trung tâm trẻ em khuyết tật. Tôi cũng đi thăm nhiều di tích văn hóa và lịch sử:

- Bảo tàng văn hóa dân tộc Việt Nam.
- Hồ Núi Cốc (xem ảnh)  - Hang " Phượng Hoàng" ở huyện Võ Nhai.
- ATK Định Hóa, di tích lịch sử nơi Hồ Chí Minh đã từng làm việc rất nhiều năm.

Tôi cũng gặp được rất nhiều người muốn nói bằng tiếng Anh với tôi và tôi đã nói tiếng Anh với họ. Tôi đã rất ngạc nhiên vì nhiều người có thể nói tiếng Anh rất tốt. Tôi đã được mời đến dự lớp học tiếng Anh ở hai trường và ở câu lạc bộ tiếng Anh của trường Trưng Vương cấp 2.

Tôi muốn cảm ơn tất cả mọi người ở Hà Nội và Thái Nguyên, đặc biệt là gia đình mà tôi sống cùng. Họ đã làm cho cuộc sống của tôi ở Thái Nguyên trở thành một trong những kinh nghiệm phong phú nhất trong thời gian tôi ở Việt Nam.

Tôi hi vọng sự có mặt của tôi ở Thái Nguyên có thể đóng góp vào sự phát triển của tình bạn và sự hiểu biết lẫn nhau giữa người Việt Nam và người Anh."

  • Share this with:
Nhận xét:

tôi xin phép mời ông Mark Kent đi uống trà đá lai rai chơi! Tôi muốn chia sẻ vài thứ vì sắp tới tôi phải đi Sơn La rồi! Lời mời này hoàn toàn nghiêm túc bởi tôi thấy ông rất cầu thị và rất chân tình.

Đăng bởi {0} vào lúc Tĩnh Phan trên 23 tháng mười, 2008 vào lúc 03:14 CH BST #

Toi rat an tuong voi trai nghiem cua ngai va kha nang tiep can ngon ngu tieng Viet. Chuc Ngai Dai su va gia dinh co nhung thoi gian vui ve va hanh phuc trong thoi gian cong tac tai Viet Nam. Chuc Ngai Dai su va Phu nhan thanh cong trong nhiem ky cong tac va hoc tieng Viet.

Đăng bởi {0} vào lúc Anh Tuan trên 23 tháng mười, 2008 vào lúc 04:48 CH BST #

Dear Mrs. Kent I am very delighted to know your Vietnamese is better my English although I have lived in Britain for 2 decades. Vietnamese is difficult because of 7 marks. However, its grammar is much easier than English. "I go Hanoi yesteday, I go Saigon today, I go Hue tommorow". You may know Vietnamese has fixed rule to set up words. Once you understand the rules, you can write any word correctly though you may not need to understand all. Vietnamese language has no problem with spelling. Every time when I need to write the word " diarrhoea ", I must always use dictionary! I hope one day I have a chance to meet you and your husband.

Đăng bởi {0} vào lúc Trung Nguyen trên 01 tháng mười một, 2008 vào lúc 10:54 CH GMT #

cam on su quan tam cua ba DS voi nguoi ngheo Vn .toi rat xuc dong truoc tinh cam chan thanh cua 2 ong ba DS

Đăng bởi {0} vào lúc tom trên 02 tháng mười một, 2008 vào lúc 06:15 CH GMT #

Tôi thấy bất ngờ khi đọc được những dòng blog viết bằng tiếng Việt một cách trơn tru như thế, của ngài Đại sứ. Xin bày tỏ lòng cảm kích và chân thành cảm ơn. Tôi yêu tiếng Việt.

Đăng bởi {0} vào lúc Ms Chu trên 04 tháng mười một, 2008 vào lúc 03:35 SA GMT #

WOW! Great couple. I like your wife. She is a beautiful lady. You must love her so much.

Đăng bởi {0} vào lúc Linh trên 01 tháng một, 2009 vào lúc 09:14 SA GMT #

Chao Ngai Dai su va phu nhan. Toi la Linh, la thanh vien cua gia dinh o Thai Nguyen noi ma chi Martin da song mot thang.Sau khi doc bai viet cua chi, toi rat an tuong voi no luc cua chi Martin de co mot bai viet day du thong tin va an tuong nhu vay. Gia dinh chung toi cung rat vui va hoc duoc nhieu bai hoc kinh nghiem trong thoi gian chi Martin sinh song o day. Chung toi rat yeu chi Martin! Chi ay thuc su than thien va hoa nhap tot phong tuc tap quan cua Viet Nam.Gia dinh chung toi mong lai duoc don chi toi Thai Nguyen.

Đăng bởi {0} vào lúc Linh trên 18 tháng một, 2009 vào lúc 09:45 SA GMT #

Nhận xét:
  • Cú pháp HTML Tắt (Xin làm phép toán đơn giản sau)

Xem các bài viết cũ

Search

Feeds

Tag cloud

Blogroll

FCO Bloggers

FCO Partners overseas

FCO Websites

UK Government websites