Mark Kent

Ambassador to Vietnam

FCO Logo
Thứ tư 15 tháng mười, 2008

Khách mời của chúng tôi

Nhân Ngày các blogger cùng hành động (Blog Action Day) 15-10, tôi xin giới thiệu với các bạn bài viết của Trưởng đại diện Bộ phát triển quốc tế Anh tại Việt Nam, Fiona Lappin. Chủ đề của Blog Action Day năm nay là Đói Nghèo. Chúng tôi đón chờ bình luận của các bạn về chủ đề nóng hổi này. Mark Kent.

Các bạn thân mến,

Fiona Lappin

Tôi rất vui khi được làm khách mời trên trang blog của Mark và có cơ hội chia sẻ với các bạn những suy nghĩ về công tác hỗ trợ phát triển mà tôi đang cùng với tổ chức của tôi – Bộ phát triển Quốc tế Anh (DFID) thực hiện tại Việt Nam.

Tôi sang Việt Nam chưa lâu – mới từ tháng Bảy năm nay. Tôi chuyển từ văn phòng DFID tại Ấn Độ sang đây cùng với chồng tôi, Gareth và hai con gái. Chồng tôi đang theo học một chương trình Đại học Mở trên mạng để lấy thêm một bằng đại học còn hai cô con gái của tôi đã bắt đầu nhập học ở Hà Nội. Tôi từng biết đến Việt Nam như là một câu chuyện phát triển thành công rất ấn tượng - 24 triệu người thoát nghèo trong vòng 15 năm qua. Nhưng khi sang sống tại đất nước các bạn, tôi mới thực sự cảm nhận được những thay đổi đang diễn ra ở đây. Việt Nam có những thành tựu to lớn trong việc phấn đấu đạt được các mục tiêu phát triển do các nhà lãnh đạo thế giới đặt ra mà chúng ta vẫn gọi là các Mục tiêu Phát triển Thiên Niên kỷ

Tuy nhiên, dù Việt Nam đã đạt được những thành tựu đáng kể, vẫn còn rất nhiều người đang sống rất khó khăn. Ví dụ có 40 triệu người dân Việt Nam vẫn sống dưới mức 2 đô-la một ngày. Các bạn vẫn còn rất nhiều việc phải làm. Chính vì vậy, chính phủ Anh duy trì những khoản viện trợ không hoàn lại lớn cho chính phủ Việt Nam, giúp Việt Nam tiếp tục theo đuổi các nỗ lực giảm nghèo rất đáng khâm phục. Bản thân tôi rất ủng hộ chính phủ Anh trong việc tiếp tục trợ giúp Việt Nam trên con đường phát triển của mình.

Hãy để tôi chia sẻ với các bạn một số hình ảnh về cuộc sống khó khăn mà tôi nhắc đến ở trên. Gần nhà tôi có một chợ hoa rất đẹp họp mỗi sáng. Những người phụ nữ bán hoa làm việc rất chăm chỉ, nhưng cuộc sống có vẻ rất chật vật. Họ dậy từ rất sớm, và đến khi công việc ở chợ hoa kết thúc, họ lại tất bật về nhà với bộn bề công việc. Sáng sáng tới văn phòng, tôi thấy rất nhiều người đạp xe với những thúng đồ chất nặng đằng sau. Nhân viên của tôi cho biết, đa số họ là người nhập cư ngoại tỉnh. Hay những người bán rong mà chúng ta vẫn thường gặp trên đường. Họ đều là người nhập cư, và đa phần là phụ nữ, hàng ngày xuôi ngược giữa thủ đô và làng quê của họ để kiếm tiền nuôi gia đình.

Tôi cũng có cơ hội chứng kiến cuộc sống ở vùng nông thôn Việt Nam. Tôi đã thăm tỉnh Hòa Bình cùng với Mark khi tôi mới sang Việt Nam. Ở đó, tôi gặp người Thái và người Mường, và thấy rõ những khó khăn mà họ đang phải đối mặt, đặc biệt trong việc bảo đảm sức khỏe và giáo dục cho con em mình. Trong một chuyến đi khác tới Sapa, tôi cũng gặp những người H’Mong và biết được họ sống như thế nào. Họ chính là những đối tượng mà tôi muốn được giúp đỡ nhất - phụ nữ, trẻ em, những người nhập cư ngọai tỉnh, đồng bào thiểu số - những người có thể dễ dàng bị gạt ra bên lề khi gặp phải các trở ngại về sức khỏe hoặc kinh tế. Và đây cũng chính là ý nghĩa to lớn của công tác phát triển: mang cơ hội đến cho tất cả mọi người.

Với tinh thần đó, DFID đang hỗ trợ các chương trình nhằm giải quyết các vấn đề của những nhóm người chịu nhiều thiệt thòi. DFID cung cấp các khoản viện trợ trực tiếp vào ngân sách chính phủ, để chính phủ có thể tài trợ cho các chương trình kinh tế và xã hội phục vụ người nghèo và những người dễ bị tổn thương. Chúng tôi tài trợ các chương trình giáo dục cho trẻ em thiệt thòi, hay giúp các nhà sản xuất nhỏ ở các vùng miền xa xôi tiếp thị các sản phẩm của mình ra thị trường quốc tế, hoặc giúp ngăn chặn sự lây nhiễm của HIV/AIDS trong nhóm có nguy cơ cao. Chúng tôi mong muốn nâng cao tình trạng vệ sinh môi trường cho các hộ dân cư ở nông thôn.

Những chương trình này nằm trong khuôn khổ của khoản viện trợ không hoàn lại hàng năm trị giá 50 triệu bảng Anh mà chính phủ Anh giành cho Việt Nam cho tới năm 2011. Tôi có một niềm tin vững chắc vào chiến lược giảm nghèo của chính phủ Việt Nam, và rất vui khi được là một phần trong các nỗ lực giảm nghèo của các bạn. Và chúng tôi luôn có thể trông cậy vào sự hỗ trợ quý báu của Mark và các đồng nghiệp tại Đại sứ quán Anh trong sứ mệnh đầy ý nghĩa này.

Tôi muốn nói với các bạn rằng, việc giảm nghèo sẽ hiệu quả nhất khi nó trở thành mối quan tâm chung của tất cả chúng ta, đặc biệt những người trẻ tuổi, vì các bạn chính là tương lai của thế giới và có điều kiện tốt nhất để biến các dự định thành hiện thực.

Một bí mật nho nhỏ của tôi: Đây là lần đầu tiên tôi viết blog, và tôi thực sự cảm thấy hứng thú! Tôi hy vọng một ngày nào đó, tôi sẽ có blog riêng của mình, và sẽ có được sự ủng hộ và chia sẻ từ các bạn như các bạn đã dành cho Mark. Trong thời gian này, hãy chia sẻ các suy nghĩ và nhận xét của mình về công việc phát triển của chúng tôi tại trang blog của DFID: http://blogs.dfid.gov.uk/.

Thân mến, 

Fiona

*Click here for English text of the article
  Xem nguyên văn bài viết bằng tiếng Anh

  • Share this with:
Nhận xét:

Tôi rất tâm đắc với bài viết của Bà, cũng như lòng nhiệt thành của Ngài đại sứ đã đồng ý cho đăng bài viết này trên blog của ông. Do làm nghề báo, tôi cũng được đi nhiều trên đất nước của chúng tôi và tôi hoàn toàn đồng ý với Bà Fiona rằng mặc dù Việt Nam có nhiều tiến bộ trong xóa đói giảm nghèo nhưng chúng tôi còn rất nhiều việc phải làm. Bản thân tôi cũng có những ý định làm một điều gì đó để tăng cường truyền thông về nông thôn và cho người nghèo. Nhưng đây cũng chỉ là ý tưởng của một người bạn gợi ý cho tôi. Hy vọng ý tưởng này sẽ chóng trở thành hiện thực. Một lần nữa xin cám ơn Bà Fiona và Ngài đại sứ Mark Kent.

Đăng bởi {0} vào lúc Thanh Hà trên 15 tháng mười, 2008 vào lúc 05:57 SA BST #

Entry rất hay. Cảm ơn bà vì đã hiểu Việt Nam một cách thấu đáo đến thế chỉ trong một thời gian rất ngắn. Tôi thích cách tiếp cận của bà. Tuy nhiên, tôi không thích cụm từ "dễ dàng bị gạt ra bên lề" mà bà dùng để nói về nguy cơ cho phụ nữ, trẻ em, người ngoại tỉnh nhập cư và người dân tộc ít người. Đó là một sáo ngữ mà báo chí phương Tây rất hay dùng, thiên kiến confirmation biaslại không lột đầy đủ những khó khăn mà những nhóm người này phải đối mặt.

Đăng bởi {0} vào lúc Phan trên 15 tháng mười, 2008 vào lúc 07:38 SA BST #

Toi rat tam dac voi y kien cua ba ve viec keu goi nhung nguoi tre tich cuc tham gia phong chong doi ngheo. Ho chinh la nhung nhan to tich cuc co the lam thay doi quan niem, thai do cua cac nha lanh dao trong viec dua ra nhung chu truong dung dan va thiet thuc de xoa doi giam ngheo. Theo quan diem rieng cua toi thi cong tac xoa doi ngheo o Vietnam lam con nhieu o be noi ma chua di sau vao giai quyet goc re cua van de. Vi the cho du co tieu rat nhieu tien cho cac du an thi hieu qua van chua cao.

Đăng bởi {0} vào lúc Seedkid trên 16 tháng mười, 2008 vào lúc 03:48 SA BST #

Đọc thấy người Anh suy nghĩ về Việt Nam đơn giản lại hay. Mình thực sự cảm phục các bạn vì các bạn “dám” đi từ nước Anh, 1 nước đẹp thế để đến Việt Nam, 1 nuớc còn nhiều vấn đếmôi trường, xã hội, để làm việc để giúp đỡ… với ý nghĩ là “miễn là tốt cho người nghèo”. Nhưng các bạn đến Việt Nam và làm việc với chính phủ thì đừng nói “Tôi có một niềm tin vững chắc vào chiến lược giảm nghèo của chính phủ Việt Nam,” vì tôi thấy nó chưa hiệu quả đâu. Bạn có biết nhiều chương trình giảm nghèo ở Việt Nam như 134, 135 ko? Tôi đau lòng lắm khi nguồn vốn này về đến cơ sở thì dành cho việc xây nhà vệ sinh và xây trường học mà nhà vệ sinh thì ko có người đi, trường học thì ko có trẻ em đến học. Hoang hóa hết mà. Đầu tư không hợp lí dẫn đến hiệu quả tệ lắm các bạn ạ. Mỗi vùng ở Việt Nam có 1 cái khác, các bạn chú ý nhé, để giúp được người nghèo hiệu quả!

Đăng bởi {0} vào lúc Phan Tĩnh trên 16 tháng mười, 2008 vào lúc 06:58 SA BST #

Cam on ba va chinh phu Anh da rat quan tam den van de doi ngheo o Vietnam va co nhung chinh sach ho tro nham xoa doi giam ngheo o dat nuoc chung toi. Theo toi, chuong trinh DFID cua chinh phu Anh la mot chuong trinh huu ich doi voi cac ba con vung nong thon va nhung khu vuc con nhieu doi ngheo. Tuy nhien, neu chuong trinh nay co the tiep can truc tiep den nhung doi tuong can duoc huong loi, hoac co su giam sat that chat che de du an dem lai nhung hieu qua thiet thuc nhat doi voi cong cuoc xoa doi giam ngheo o Viet Nam. Xin chan thanh cam on ngai Dai su Mark Kent va ba Fiona.

Đăng bởi {0} vào lúc Ly Huong trên 16 tháng mười, 2008 vào lúc 11:03 SA BST #

Bạn đã nhìn thấy những công trình đã được xây dựng từ nguồn vốn của dự án 134,135 chưa?Nếu chưa thì đừng“có một niềm tin vững chắc vào chiến lược giảm nghèo của chính phủ Việt Nam” 1. tai nghe mắt thấy. Ở thôn DyQuang Minh- Ba Vì – Hà Tây người già trong làng tự hào: “giếng của làng Dy là giếng trong nhất vùng. Dân tự đào giếng để lấy nước ăn, chỉ đào từ 10 đến 15 m là có được những mạch nước nguồn trong vắt và đủ dùng cho 4 mùa xuân, hạ, thu, đông” Thế mà không hiểu sao anh cán bộ của chương trình 134 “ngớ ngẩn”, lại mang đến thôn Dy một dự án nước sạch. Dân chưa được đưa ý kiến thì người ta đã cho khởi công dự án. Công trình này gốm 1 bể lọc nước tập chung, lấy nước từ con suối và cho chảy về 27 bể khác nhau, rải rác trong thôn. Công trình bắt đầu đi vào hoạt động từ hơn 2 năm nay, mà làm Bác Thịnh dân thôn Dy bức xúc“Tự nhiên có chương trình nước sạch, bơm về nước bẩn, dân làng ở đây không dùng đâu”.Công trình từ vốn đầu tư của dự án 134 thành thừa thãi, “vô duyên”…“bác thấy nhà nước quan tâm đến thôn Dy nơi có hơn 80 dân cư là người Mường bằng nhiều dự án nhưng không hiệu quả”. Thôn Dy không thiếu những hộ nghèo, nhà chị Thắm là ví dụ. Chị không không có giếng nước ăn,nhưng khi nhắc đến nước của dự án,chị bảo “nước ở nguồn có phân trâu bò, trẻ con lại hay tắm giặt. Bể lọc không có nắp nên đầy lá cây thối…sợ không dám dùng nước.TÔi xin nước giếng hàng xóm để ăn…chờ làm mấy vụ chè, ra tiền lãi thì lấy tiền đào giếng”. Những tâm sự đó của chính người dân thôn Dy đã cho thấy sự không hiệu quả của chương trình nước sạch nơi đây. Vậy mà báo cáotừ website của uỷ ban dân tộc miền núi:đầy sáo rỗng, nổ tung cái hiệu quả chương trình 134: Đã có tác dụng thiết thực và hiêụ quả trực tiếp đến người dân, người dân tộc thiểu số, miền núi. Đặc biệt vùng dân tộc nghèo và đời sống khó khăn”.

Đăng bởi {0} vào lúc Phan Tĩnh trên 17 tháng mười, 2008 vào lúc 02:21 CH BST #

Comment cái này làm tôi máu quá, tôi ghi chuyện này ở Thải Giàng Phố. Câu chuyện 2: xã Thải Giàng PhốBắc Hà Lào Cai có 95 đồng bào ở đây là đồng bào người Mông sống rải rác trên các triền núi, nghèo và đói dai dẳng. Thế nên hỗ trợ cho nơi đây là cực kì cần thiết. Thải Giàng Phố có trong danh mục các đơn vị xã, phường, thị trấn thuộc vùng khó khăn Ban hành theo quyết định số 30/2007/QD – TTG ngày 5/3 của Thủ tướng chính phủ, tức là một xã đã và sẽ được nhận hỗ trợ từ chương trình 135.Thế nhưng về đến trung tâm xã tôi lại thấy có nhiều điều “tréo ngoe” và phí phạm trong những công trình đầu tư tại đây. Những người dân ở đây vẫn phải sống trong những gian nhà siêu vẹo, mùa đông bị rét và đói. Ấy vậy mà ngoài xây dựng trường, trạm khoản đầu tư mà tôi cho là hợp lý thì ở trung tâm xã còn xây dựng một loạt nhà vệ sinh kiên cố, trong đó được lát gạch hoa sáng choang, hay các nhà bếp cho giáo viên vùng cao…và bỏ hoang. Tôi xót xa vì dân thì nghèo mà cán bộ đầu tư vào xây dựng lại hoang phí, thừa thãi…Tôi vào website Dân tộc và phát triển, tôi lại đọc những báo cáo, nghị định, nghị quyết về chương trình 134, 135 của chính phủ.Toàn khen 134, 135. Tôi nhập vào ô chữ tìm kiếm những từ này “ Công trình không sử dụng được”, “Công trình bỏ hoang”. Hệ thống tìm kiếm của website cho ra cùng một cụm từ tiếng anh thế này “I don’t like you”.

Đăng bởi {0} vào lúc Phan Tĩnh trên 17 tháng mười, 2008 vào lúc 02:23 CH BST #

Tu do dan chu la dieu kien de phat trien Quoc gia

Đăng bởi {0} vào lúc dankim trên 20 tháng mười, 2008 vào lúc 09:28 CH BST #

Hop Thanh que toi la mot xa ngheo cua tinh Thai Nguyen. Mot trong nhung xa duoc thu huong chuong 134, 135 cua chinh phu. Tu nhung nguon tai tro do ma xa toi den nay da co su chuyen minh ro ret, tu tru so uy ban, truong hoc, he thong thuy loi va ca nhung ngoi nha xay thay cho mai la lup xup. Sinh ra va lon len o do toi thau hieu duoc noi kho cua nhung nguoi dan que minh. Cuoc song that kho khan vat va de kiem duoc cai an da kho chu noi gi den chuyen xay dung nha cua khang tranh nhu nhung vung khac. Thay mat nguoi dan que minh toi xin chan thanh cam on ba Fiona va ngai Dai su Mark kent. Toi cung rat tam dac voi loi keu goi cua ba Fiona tuy nhien hien nay o dia phuong toi con ton tai rat nhieu nhung van de,la mot cong dan cua xa toi cung muon gop mot chut gi do de giup nguoi dan que toi nhung de thuc hien duoc thi khong phai la dieu don gian. Ba da song va lam viec tai VN,da di den mot so nhung vung que ngheo cua dat nuoc chung toi chac ba cung phan nao hieu duoc nhung chan tro cua ho: Lam the nao de phat trien kinh te? Lam the nao de xay mot ngoi nha cap bon? nhung viec do co le that don gian doi voi voi nguoi khac nhung lai that su kho khan doi voi nguoi dan que toi. Toi xin ke ra day mot vi du dien hinh: Khong ruong dat de tang gia san xuat chi trong vao may dong luong nghi mat suc it oi, ba Thuan da phai chay nguoc chay xuoi de lo kiem duoc mieng com manh ao cho 2 nguoi con va mot nguoi chong khong nghe nghiep suot ngay chi co biet den ruou va ruou. Cuoc song gia dinh khien ba phai tat bat vay ma van khong du an. Ngoi nha la duoc dung tu nhung nam 1980 cua the ky truoc den nay giuong nhu da qua muc nat vay ma gia dinh ba van phai song trong do, troi nang con do chu troi mua thi khong the nao ngu noi boi cho nao cung rot, mai thi duoc chap va bang nhung manh nilong chong chat len nhau... Vay ma khong hieu sao gia dinh ba lai khong duoc huong chinh sach ho tro cua Nha nuoc. Can bo dia phuong chi duyet cho nhung gia dinh co quan he voi ho, moi su tai tro deu duoc phan bo va dinh san cho con em can bo. Ngay ca vec dao tao can bo cho dia phuong cung co phan bat hop ly. That su xin loi vi noi nhung dieu khong vui nay nhung thuc te tai que toi la vay, duong loi chinh sach thi dung dan con viec thi hanh can phai ban bac lai. Toi mong ba hay quan tam hon nua toi nhung du an da va dang trien khai o mot so dia phuong. Ba co the dua ra nhung bien phap de khac phuc tinh trang tren va lam the nao de nguoi dan duoc huong nhung quyen loi cua minh mot cach tron ven nhat. Rat hy vong duoc don ba len tham Hop Thanh que toi. Mot lan nua xin cam on ba Fiona va Ngai Dai su Mark Ken.

Đăng bởi {0} vào lúc Viet Anh trên 21 tháng mười, 2008 vào lúc 08:48 SA BST #

My extreme concern is the corruption in Vietnam. Who corrupts? You have seen so many beautiful houses in Ha Noi. Most of them are owned by high rank Vietnamese Communist Party members. Where does the money come from? I just want to remind you to make sure that British Government aid must not be syphonned by them. As a head of the programme, I would urge you to bear this in mind before any project is done in Vietnam. Thanks.

Đăng bởi {0} vào lúc Trung Nguyen trên 22 tháng mười, 2008 vào lúc 08:19 CH BST #

Dear Fiona, I do hope that you will make a change on the management of aid money in Vietnam through DFID to make it more effective and that the money goes directly to the program and the poor.

Đăng bởi {0} vào lúc Phuong Anh trên 04 tháng mười một, 2008 vào lúc 07:24 CH GMT #

Nhận xét:
  • Cú pháp HTML Tắt (Xin làm phép toán đơn giản sau)

Xem các bài viết cũ

Search

Feeds

Tag cloud

Blogroll

FCO Bloggers

FCO Partners overseas

FCO Websites

UK Government websites